ДОЗРЕВАНИЕ ВЕТРОВ ЮРИЯ КИРИЧЕНКО
Поэтично и неординарно – ДОЗРЕВАНИЕ ВЕТРОВ – назывался творческий вечер в память Великого украинского Поэта и Гражданина Юрия Кириченко, который состоялся под знамёнами Всеукраинского творческого союза „Конгресс литераторов Украины“ в Киеве в комфортном зале библиотеки им. Ошера Шварцмана.
Мероприятие началось с демонстрации документального фильма „Чувство Отчизны“, снятого на Днепропетровской студии телевиденья ещё в 2005 году, где Юрий Иванович читал свои стихи: „Чувство Отчизны“, „Хождение за три мечты“, „Пусть будет согласие!“. Чистый, прозрачный, живой голос Поэта привлекал, очаровывал силой и красотой звучания присутствующих в зале поэтов, литераторов, библиотекарей, работников науки и образования, творческую интеллигенцию города, зарубежных гостей.
Мир доброты вовек не станет на колени,
Никто не осквернит его и не убьёт.
Что жизнь одна моя без жизни поколений,
Без края, что в душе сопилкою поёт?
Модератор творческого мероприятия – Галина Шевченко, член Конгресса литераторов Украины, журналист, литературный критик, биограф, редактор-составитель, издатель книг поэта, продолжила творческий вечер, предложив почтить память классика современной украинской поэзии Юрия Кириченко, автора более 50 поэтических книг, лауреата многих всеукраинских и международных литературных премий, Кавалера орденов Святого Равноапостольного князя Владимира Великого и Святых Кирилла и Мефодия, убитого, как рыцаря украинской чести и достоинства, в Днепропетровске (сейчас Днепр) в ночь с четвёртого на пятое декабря 2015г., минутой молчания. Искренне поблагодарив работников библиотеки за гостеприимность и уют, она открыла вечер стихотворением Юрия Кириченко „Ниша для прорыва“, посвященого Шолом-Алейхему:
...Письменники глибинного пориву
Кайлують в мурах нішу для прориву...
І, вивільнивши Слово од маруди,
Високовольтну суть несуть на люди...
И снова звучит, как чистый горный поток, проникновенный голос классика. Юрий Иванович читает стихи с недавно изданной новой книги „Переход на предзимье“ (видеозапись, 2004): „Баллада, настроенная на поиск исстрадавшегося солнца Николая Гоголя“, „Солнце для пророка“, „Иван Манжура: последняя чаша горечи...“, „Григорий Косынка: день у бессмертье упал“, „Седая баллада на чёрной странице“, „Это уже случилось...“, „Баллада исстрадавшейся души“. Эстафету подхватывает ведущая вечера Галина Шевченко. Вдохновенно и уверенно она читает наизусть „Балладу о сабле и сердце Морозенка“ с восьмой книги Юрия Кириченко „Сердце в рубашке из любистка“ (1993):
Шабля моя, пане-брате, не годна зітхати,
Але, гейби наречена, годна світ кохати.
Шабля моя кров’ю мита, кров’ю полоскáна,
Заступниця для голоти, нещадна – до пана...
А дальше звучали стихи, написанные Юрием Ивановичем за несколько месяцев до трагических событий, летом 2015г. Галина Николаевна продолжает: „Баллада приклонения к Отчизне“, „...Дышать нужно, а – невозможно...“, „Баллада воркутинских лагерей“, „Дополнительное разъяснение в Санкт-Петербург“.
Гостья с города на Неве, главный редактор альманаха „Синь апельсина“, Ольга Соколова привезла и презентовала 8 номер сборника, где под рубрикой „Светоч неистомный...“ напечатана баллада лауреата Международной литературной премии им. Тумаса Транстремера (2015) Юрия Кириченко, посвящённая этому же Нобелевскому лауреату, – „Три сумерка, похожи на триптих, что – с немоты“. „В этом же номере подана статья Алексея Филимонова „Портрет лирического героя Юрия Кириченко на фоне эпохи“ и под рубрикой „Книжка в альманахе“ – стихи поэта, конгрессмена Игоря Годенкова „Подарю тебе млечный путь“, – сказала Ольга Николаевна. Далее литератор проникновенно и воодушевлённо делилась с присутствующими в зале впечатлениями о недавно проведённых творческих вечерах, посвящённых памяти украинского классика от поэзии Юрия Кириченко в Санкт-Петербургском Доме писателя, позже – на ХІ Санкт-Петербургском Книжном Салоне, где литературным критиком Алексеем Филимоновым была представлена 51 книга Юрия Кириченко „В час огня“. Ольга Николаевна привезла, как дополнение к альманаху, первый номер газеты „Вне стаи“, посвящённой Юрию Ивановичу.
Галина Шевченко по поручению председателя Правления Конгресса литераторов Украины, лауреата Национальной премии им.Тараса Шевченко, Дмитрия Стуса поблагодарила Ольгу Соколову и её коллег за добрые, подвижнические дела на ниве современной литературы и вручила Ольге Николаевне Почесный Диплом КЛУ за большой вклад в развитие литературного процесса и активную гражданскую деятельность, а также книгу о Национальном музее Тараса Шевченко и подарок от ТМ „Золотое зерно“, пожелав ей дальнейших творческих успехов.
После длительных аплодисментов Галина Николаевна продолжила праздничную церемонию: поэтам Борису Орлову и Алексею Филимонову были переданы в Санкт-Петербург Почесные Дипломы КЛУ за верность Слову, переводчику Андрею Родосскому – Диплом переводческого мастерства, ответственному редактору газеты „Вне стаи“ Галине Владимировой – Благодарность.
Искренне и сердечно благодарила Ольга Николаевна своих киевских коллег, завершив своё выступление чтением стихов памяти Юрия Кириченко, написанных Алексеем Филимоновым и Еленой Солобаенко.
„Такое совпадение случайным не бывает, – продолжает далее ведущая вечера Галина Шевченко. – Месяц назад, будучи в Санкт-Петербурге, я зашла поздороваться к Анне Андреевне Ахматовой в „Музей Анны Ахматовой в Фонтанном Доме“. Приехав в Киев, где русская поэтесса украинского происхождения, переводчик Ивана Франко, родилась, я и не подозревала, что именно в её День рождения, 23 июня, ДОЗРЕЮТ ВЕТРЫ ещё одного украинского поэта Юрия Кириченко. Поэтому логичным будет продолжить творческий вечер строками одного из стихотворений Анны Андреевны „Мне ни к чему одические рати...“ (1940):
Когда б вы знали, из какого сора
Растут стихи, не ведая стыда.
Как жёлтый одуванчик у забора,
Как лопухи и лебеда...“
И далее Галина Николаевна, пододвинув ближе к центру такой себе декор – вешалку с двумя халатами – начинает декларировать стихотворение Юрия Ивановича „Баллада о двух халатах. На правах фейлетона“:
Коханій, милій, шив я два халати,
Та на заваді стали пси-пілати:
Пани з дніпропетровської охранки
Оскалились: вези їй крам „з загранки“...
Продолжительные аплодисменты звучали в небольшом комфортном зале, а ведущая вечера всё читала и читала стихи Поэта, Рыцаря Духа, Украинца Юрия Кириченко: „Баллада с проулка чекистов“, „Во время Голгофы“, „Прохожий“, „...Поэтов едят живыми...“, „...Поэты не тягаются с охранкою...“, „Баллада с посвящением украденному тиражу“, „Баллада об убийце светочей“, „Баллада с криптонимом в зубах“, „Баллада о поцелуе смерти“, „Баллада страшных обещаний“, „Молитва для вечных нужд“.
Выисканно и неординарно говорил в тот вечер Владимир Иванович Шевченко – профессор, директор научно-исследовательского центра проблем гуманитарной стандартизации о человеческом достоинстве, культуре, языке, книгах, о потребности в поэтических книгах Юрия Кириченка не только на востоке, но и на западе...
Нейрохирург Виталий Нещадименко говорил о стихах современного украинского поэта Юрия Кириченко, как о наибольшем приобретении всего человечества.
Постепенно все почитатели таланта Юрия Ивановича, дискутируя, обмениваясь впечатлениями между собой, читая собственные стихи, восхищаясь неординарной личностю современника – Юрия Кириченко, перешли в соседний зал, где тонкий аромат белого сухого вина с фруктами дополнил мелодию стиха мэтра:
...Поети не змагаються з охранкою,
Поети пишуть вірші про вино...
Анна Степняк-Лозинская, журналист.
Киев, 27 июня 2016г.